Congres in meerdere talen? Schakel een congrestolk in!

Moet jij een congres, seminar of meeting organiseren? Dan komt hier heel wat meer bij kijken dan je mogelijk denkt. Dit is zeker het geval wanneer er mensen uit verschillende landen aanwezig zijn. Je kunt er dan voor kiezen om de bijeenkomst in het Engels te houden. In dat geval moeten natuurlijk wel al je aanwezigen ook Engels kunnen spreken en verstaan. Is dit niet zo? Dan is deze methode niet de juiste keuze. Je kunt er dan beter voor kiezen om een congrestolk in te schakelen. Zo weet je zeker dat alle aanwezigen de materie begrijpen.

Congrestolk vertaalt altijd simultaan

Heb jij weleens met een tolk gewerkt? Dan weet je dat er vaak enige tijd tussen jouw woorden en de vertaling zit. Bij een conversatie van een aantal personen is dit natuurlijk geen probleem. Het wordt een ander verhaal wanneer er sprake is van een congres. Je wilt dan niet dat iedereen pas veel later hoort wat jij ruim daarvoor gezegd hebt. Dit zorgt namelijk voor verwarring. Wanneer je dit wilt voorkomen, schakel je een congrestolk in. Waarom? Omdat een congrestolk altijd simultaan vertaalt. Met behulp van een congrestolk loopt jouw congres, seminar of meeting dus nooit vertraging op en blijft iedereen gewoon bij.

Hoe werkt een congrestolk

Zoals gezegd vertaalt een congrestolk simultaan. Dit doet hij doorgaans vanuit een geluidsdichte cabine. Hier kan hij zich volledig concentreren op de gesproken taal en dit vervolgens vertalen voor de overige aanwezigen. Zij krijgen dit vervolgens door via een draadloos communicatiesysteem. Dit wordt bij vrijwel alle grote congressen gebruikt. Daarom zie je bij internationale bijeenkomsten ook altijd zoveel mensen met een headset in de zaal zitten. Reden: zij krijgen de vertaling van een congrestolk.